Gondola no Uta (ゴンドラの唄, letteralmente “La canzone della Gondola”) è un brano molto popolare della musica tradizionale giapponese.
Parte della sua popolarità è dovuta anche al fatto di essere stata utilizzata da Akira Kurosawa come tema del suo Ikiru (“Vivere”).
Il testo della canzone si rivolge a delle giovani ragazze, ricordando loro come la vita sia breve (いのち短し) ed esortandole ad innamorarsi e ad amare prima che sia troppo tardi.
Come si può intuire, è una canzone decisamente melanconica e triste, come il film stesso di Kurosawa del resto.
Coloro che non si fanno spaventare da qualche lacrimuccia troveranno in questa canzone un “retrogusto” positivo e rinfrancante.
Ed ecco il testo della canzone:
| Testo originale | Romaji | Traduzione |
| いのち短し 恋せよ少女 朱き唇 褪せぬ間に 熱き血潮の 冷えぬ間に 明日の月日の ないものを いのち短し いのち短し いのち短し |
Inochi mijikashi Koi seyo otome Akaki kuchibiru asenu ma ni Atsuki chishio no hienu ma ni Asu no tsukihi no nai mono wo Inochi mijikashi Inochi mijikashi Inochi mijikashi |
La vita è breve. Innamoratevi, ragazze. Prima che il rossore delle vostre labbra non sia svanito. Prima che il fuoco della passione non si sia raffreddato. Per coloro di voi che non conoscono domani. La vita è breve. La vita è breve. La vita è breve. |
…ed una versione fatta da me: partitura per flauto trovata per caso in Hokkaido 😀